YAPC::Asia Tokyo 2014

Aug. 28, 29, 30 at KEIO Univ. Hiyoshi Campus [There Is More Than One Way To Enjoy It!]

ニュース / News

おはようございます。YAPC実行委員長のわだです。スピーカーの方はスライドの準備が忙しい時期になりました。そう YAPC::Asiaは今週です!

今年の見どころの一つとして海外からのスピーカーに対して「 英語から日本語の同時通訳 」をつけます。YAPC::Asiaでは初の試みになります。今まで海外勢の「ほんとは」有益なトークに対して、英語だから...と敬遠したり、聞いていても頭に入ってこなくて眠くなったりなんてことがあったかもしれません。「これじゃあ海外から折角来てもらっているのに、もったいない!MOTTAINAI!」という思いで今回の同時通訳をかなえることにしました。

さて、同時通訳が付く、海外のスピーカーは以下の5人。著名であり実力のあるハッカーばかりなので、他のトークと見比べながら、皆さん聴きに来て下さいね!


Abigail - 8/29 10:20

Perl本体の開発に関わり、リリースもしている彼が、その件について語ります。
Releasing perl - YAPC::Asia Tokyo 2014


Peter Rabbitson - 8/29 13:00

未だトークページが「TBD」のままですが、DBIx::Classの作者である氏が日本のORM周辺事情をおそらく汲んでくれてDB周辺モジュールやコードについてトークしてくれるでしょう。
TBD - YAPC::Asia Tokyo 2014


Kang-min Liu - 8/29 14:10

gugodのハンドルネームで知られ、perlbrewの作者。今回は20分のトークですが、何やら面白そうな概要です。
One layer down below. - YAPC::Asia Tokyo 2014


Sawyer X - 8/30 13:00

海外では名が知られているWeb Framework「Dancer2」の作者。自社のBooking.comの事例を含めたPlackの活用の話など。
Plack for Fun and Profit (But Mostly Profit) - YAPC::Asia Tokyo 2014


Andy Delcambre - 8/30 14:30

GitHubの中の人。レガシーシステムをいかにオンラインのまま新しいものへとリプレースするか?GitHubの事例が聴けるでしょう。
Changing the tires on a moving car: a case study in upgrading legacy architecture - YAPC::Asia Tokyo 2014


なお、同時通訳を聴くためのイヤホンは先着200個のみ用意しております。そして本同時通訳は「 ケイワイトレード株式会社様 」のご協力でお送りいたします。